TĂ©a Obreht: Im Morgenlicht

TĂ©a Obreht: Im Morgenlicht

IM MORGENLICHT von Téa Obreht ist eine Coming-of-age Story erzÀhlt von kindlicher Vorstellungskraft, harten RealitÀten und engen Beziehungen.

Nachdem Silvia und ihre Mutter ihre Heimat verlassen mussten, finden sie eine neue Zuflucht in dem in die Jahre gekommenen, frĂŒheren  Luxus-Hochhaus ‘Morgenlicht’. Ihre Mutter arbeitet dort als Hausmeisterin und da Sil keinen Platz an der Schule findet, hilft sie ihrer Mutter ein wenig beim Job. Außerdem kann sie dabei all die Bewohner des Komplexes kennenlernen. Besonders hat es ihr die Ă€ltere KĂŒnstlerin aus dem Penthouse angetan. Sil glaubt, dass sie eine Vila ist und Dinge magisch beeinflussen kann. Als eines Tages das MĂ€dchen Mila mit seiner Familie in dem Wohnblock auftaucht, gerĂ€t ihr Leben aus den Fugen.

Ihre Dystopie “Im Morgenlicht” erzĂ€hlt TĂ©a Obreht aus der Sicht der jungen Sil und sie bedient sich darin vieler mystischer Elemente aus MĂ€rchen und Folklore. Manche UmstĂ€nde und Elemente ihrer Story, wie etwa die Geschichte um den Vater ihrer neuen Freundin Mila, erinnern dabei an den jugoslawischen BĂŒrgerkrieg mit all seinen GrĂ€ueltaten; die “Vila” ist ein osteuropĂ€ischer Mythos von einem weiblichen Naturgeist. Zugleich berichtet sie vom allmĂ€hlichen ökologischen Zusammenbruch unserer Umwelt – und von der WiderstandsfĂ€higkeit der Menschen. Vor allem aber ist “Im Morgenlicht” eine Coming-of-age Geschichte, in der TĂ©a Obreht mit viel kindlicher Vorstellungskraft und auf eine poetische Art von einer engen Mutter-Tochter-Beziehung, von harten RealitĂ€ten und echten Geheimnissen erzĂ€hlt.

Die Autorin
TĂ©a Obreht gilt als eine der wichtigsten jungen Stimmen der internationalen Literatur. Geboren 1985 in Belgrad, lebt sie seit ihrem zwölften Lebensjahr in den USA. Ihr DebĂŒtroman «Die Tigerfrau» (2011), fĂŒr den National Book Award nominiert, erschien in mehr als dreißig Sprachen. Über «Herzland» (2019) schrieb die «Washington Post»: «Fantastische Prosa.»

Der Übersetzer
Bernhard Robben, geb. 1955, lebt in Brunne/Brandenburg und ĂŒbersetzt aus dem Englischen, u. a. Salman Rushdie, Peter Carey, Ian McEwan, Patricia Highsmith und Philip Roth. 2003 wurde er mit dem Übersetzerpreis der Stiftung Kunst und Kultur des Landes NRW ausgezeichnet, 2013 mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis fĂŒr sein Lebenswerk geehrt.

TĂ©a Obreht: Im Morgenlicht
TĂ©a Obreht:
Im Morgenlicht

      

© Rowohlt Verlag
352 Seiten
17. September 2024
ISBN: ‎ 978-3737102056
Original: ‎
The Morningside

      

Weitere großartige Buchtipps aus den USA


zurĂŒck zu hallo-buch » TĂ©a Obreht: Im Morgenlicht
WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner